Přijel v doprovodu rakouských a amerických přátel. „Od mládí jsem čekal na to, až uslyším tento nástroj,“ řekl herec a bývalý guvernér Kalifornie varhaníkovi dómu Ludwigu Ruckdeschelovi. Ten po koncertu znovu varhany spustil a nechal i hosta zahrát několik tónů na jejich americký registr. „Fantastická akustika,“ nadchl se Schwarzenegger.

Na snímku hovoří slavný „Terminátor“ s varhaníkem dómu Ludwigem Ruckdeschelem..

V 79 letech vystudoval MBA

V 79 letech je MBA.

Helmut Schreiner (79), diplomovaný obchodník a bývalý daňový poradce ze štýrského Liezenu, získal v tomto týdnu na Keplerově univerzitě v Linci titul Master of Business Administration (MBA uváděné za jménem), vysokoškolský titul v oboru managementu. „Je vlastně už dlouho penzistou, ale dál pracuje v realitce svého syna. Aby pokračoval, absolvoval na linecké univerzitě obor Real Estate Finance, komerčního financování. Deníku OÖN k tomu řekl, že k němu byli na škole vysloveně milí – viděl prý, že předmět je organizován s láskou. Na snímku jsou zleva zástupce rektora Andreas Janko, Helmut Schreiner a prof. Helmut Pernsteiner.

Pozdě viděla brzdění

Ve středu kolem 14. hodiny byl v Bad Leonfeldenu při dopravní nehodě zraněn 41letý policista. „Jel v transportéru po B 126 směrem na Studánky. Před ním jedoucí 65letý místní řidič osobního vozu chtěl odbočit doleva na polní cestu, ale kvůli provozu v protisměru musel zastavit. Policista zabrzdil také, ale za ním jedoucí 43letá řidička z České republiky si situaci uvědomila očividně pozdě, narazila plně do zádi policejního transportéru a odhodila jej dopředu na vozidlo před ním,“ popsal děj deník OÖN.

Nacvičovali na výtržníky

Z policejního cvičení v Bad Leofeldenu.

I náš list zaznamenal společné cvičení policistů z Horních Rakous a jižních Čech v Bad Leonfeldenu. Jak je viděl deník OÖN?

„Sborový zpěv, štěkot psů, hluk z vrtulníků a z množství pyrotechniky – v Leonfeldenu byl v poledne výjimečný stav. Zásahové jednotky sousedních zemí cvičily pro případ skutečné situace. Šlo o simulovaný střet dvou rivalizovaných fotbalových klubů, respektive jejich fandů. Při tom radikálové, vesměs představovaní žáky policejních škol obou zemí, svým budoucím kolegům nic nedarovali. Ti zasáhli uvážlivě, ale rozhodně, a zabránili srážce skupin rowdies. Přitom policisté museli často něco ,hustého´ spolknout…“

Podle listu byla velkou výzvou pro cvičící i vzájemná komunikace. „Jazyková bariéra byla částečně překračována taktickými znameními. Podle zemského policejního ředitele Andrease Pilsla si kolegové vzájemně rozuměli. Výhodou byly pro ně také společné hlídky několikrát v měsíci v příhraničí. Co se řeči týče, je ovšem třeba se jí na obou stranách dál učit. Zatím co asi polovina policistů z jižních Čech německy umí, je v Horních Rakousích jen asi dvacet policistů, kteří mluví česky, z toho patnáct v Mühlviertlu. Stále jsou ale organizovány jazykové kurzy pro zájemce. Kromě toho Češi i Hornorakušané navštěvují společně kurzy angličtiny,“ pokračují OÖN.

Nasazení podle nich zvládly jednotky bezpečně a rychle, protože bohužel mají s radikálními fanoušky mnoho zkušeností. „K uklidnění se po cvičení podával guláš pro zasahující skupiny a ,nepřátele´ , a taky se hrál fotbal policejních žáků. Čeští vyhráli 3:1,“ uzavírá list.